Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:



English Online. Every child literate - a shared responsibility.
Ministry of Education.

Advanced search


Oral Language: Introduction

Oral language is about speaking.

This section describes what happens when people talk. For most of the time, we take oral language for granted. Young children appear to learn to speak without the intervention of parents or teachers. It just seems to happen naturally. When something goes wrong with speech - through deafness, strokes, accidents - we begin to realise what a complex achievement it is. Someone learning or teaching English as a second language will also be conscious of the complexities of oral language.

In writing this section, we were very aware of the unsuitability of the written medium for discussing spoken language. It is much easier to describe syntax and morphology because these appear in the written form of the language, which is what books are designed for. Writing involves no sound; the symbols are taken in by the eye. When we speak, however, we are using organised sounds that are taken in by the ear. It is very much harder, therefore, to convey spoken language because understanding depends on being able to hear different sounds, rhythms, and patterns of intonation. The examples need to be heard rather than seen. This part of the book can deal with only some of the concepts and information about speech and suggest other elements to look for. A videotape, entitled Oral Language, accompanies this book. We were also aware that for most teachers, the study of oral language is completely new territory. We can assume that most people have a nodding acquaintance with nouns or verbs. We cannot assume that people know much about the mechanics of speaking. However, although the unfamiliarity of the content in this section might cause some initial alarm, the material is not intrinsically difficult.

Many teachers now have in their classrooms students for whom English is a second language. To be able to assist these students with learning to speak English, it is important that teachers understand about oral language.

Our greatest use of language is in speaking. In the past, however, language study in schools concentrated almost entirely on the written language. Because of this emphasis, the written form was often perceived as somehow superior, spoken language being regarded as a poor and imperfect reflection of writing. Some early school inspectors' reports record harsh criticism of students who did not pronounce every letter in a word or who used the elisions and assimilations of natural spoken English. Such criticisms were based on false assumptions of how spoken English works. Spoken and written language are different. Although the rules of syntax described in The Grammar Toolbox apply to both spoken and written language, there are significant differences in their use.

To understand about spoken language is to understand about one of the most remarkable and versatile human faculties that unites us all, old and young, girl and boy, Maori and Pakeha, teacher and student.

Lend Me Your Ears

Students should explore and develop an understanding of phonology, including sounds, stress, and intonation.

English in the New Zealand Curriculum, page 17

Language begins with the ear. From the moment we are born, there is a strong connection between hearing language and producing language. We can readily observe the connection between hearing and speaking in a child's language development.

A new-born baby is wonderfully attuned to his or her mother's voice. In experimental studies, day-old babies were presented with three different voices: the mother's normal speaking voice; the mother's voice on a monotone; and the voice of a stranger. Each baby responded only to its mother's normal speaking voice.

Babies who are only a few days old will turn their heads towards sounds, and at two weeks they prefer human voices to non-human sounds.

Between two and four months of age, babies respond to different tones of voice - cross, cheerful, playful, soothing - and by about six months understand a few words, such as the names of family members. By twelve months, they understand a considerable number of words and, around that time, begin to produce words for themselves. Hearing people talking is extremely important for any baby's speech development. Children who cannot hear cannot develop spoken language. It is believed that about ninety-five percent of babies who are born deaf have some residual hearing, and so they are fitted with hearing aids as soon as possible to support their language development. The development of sign languages, such as American Sign Language and New Zealand Sign Language, enables deaf people to communicate manually.

A child who has normal hearing develops the sounds of speech from interaction with people close to him or her and, by doing this, lays the foundations for other oral skills, such as turn-taking in conversation.

Sounds

In English, we have a certain number of sounds that are put together to make words, which we combine to make sentences.

New Zealand English has forty-four distinctive sounds. However, for an increasing number of people, there are only forty-three because they do not distinguish between ear and air.

The technical name for these forty-four or forty-three contrasting sounds is phonemes.

It is as if we had forty-four phoneme boxes in our heads.

When we listen to English, we put the sounds we hear into these boxes; and when we speak, we take the sounds from these boxes.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Letters and Sounds

Letters are written, and sounds are spoken. It is important that these functions are not confused. When we write in normal spelling, we are using letters to convey sounds. In English this relationship is only ever a rough guide to pronunciation, and it is certainly not reliable.

In man and many, the letter a has two different pronunciations, and we can add three more in banana and bather. Then consider wasp, clasp, and asp. Among the more notorious examples of English spelling are cough, enough, thorough, through, bough. There are also words that sound identical but are written in different ways:

you yew ewe
sent scent cent
won one  
bare bear  

In our alphabet, we have only five vowel letters - A, E, I, O, U - but there are twenty different vowel sounds in New Zealand English.

This can be very inconvenient when we want to discuss sounds.

The ideal solution could be to adopt a method of spelling that is completely consistent, where a reader would know that a certain symbol would always refer to the same sound.

We will keep our use of technical symbols to a minimum. However, in cases where our alphabet is inadequate (as with the two th sounds, as in thin and then, or the sound at the end of sing) we will need to use phonemic symbols.

For example, small children sometimes substitute a "t" for the "k" sound at the end of the word "book". How would you write the resulting word in ordinary spelling?

Because of the influence of our spelling system, some people find it quite difficult to isolate the separate phonemes in some words. To identify phonemes, it is essential to forget about spelling and listen only to the sounds. For example, there are three phonemes in should and two in earth (unless you come from Southland, when there might be three). We do not usually pronounce the /r/ in horse, but we do pronounce a /j/ (as in yes) in human and Europe.

When students are first introduced to phonemic transcription, some will argue at length as to whether they pronounce the /d/ in Wednesday or whether there is /s/ or /z/ in Thursday.

The description and classification of speech sounds is the aim of the subject known as phonetics. Detailed information is not given here about phonetics because other sources are readily available in books and linguistics courses.

Vowels and Consonants

Two commonly used terms are vowels and consonants.

There are two different ways of defining these.

  1. Vowels and consonants can be defined by the way the sounds are produced.

    Consonants are made by a definite interference with the airstream by the vocal organs. Because of this, they are easier to describe than vowels.

    Vowels are made without any obstruction of the airstream. The air flows relatively unimpeded through the mouth or the nose. Differences in vowel sounds are made by different positions of the tongue and the lips.
     

  2. Vowels and consonants can be defined by the way the sounds are used in the language.

    Every syllable must have a vowel. Where the syllable is closed (see below), the vowels always occur at the centre of the syllables.

Consonants occur at the margins of the syllables.

CVC: dog, rat, map, puff, sit

CCCVCCC: strengths

In Maori, the structure of the syllable is different. The pattern is (C)V.

This is called an open syllable.

All Maori syllables are open, whereas English has both open syllables and closed syllables (those that end in a consonant).

English po lice man
  CV CVC CVC
  open closed closed
Maori pi ri hi ma nga
  CV CV CV CV CV
  open open open open open

It is important for speakers, especially foreign learners of English, to pronounce their consonants properly. Consonants contribute more to making English understood than vowels do. They are like the skeletons of words, giving them their basic shape. Wherever English is spoken, the consonants are produced in much the same way. Speakers of English from different parts of Britain or from different English-speaking countries have different accents, but these are the result of differences in vowel sounds. In practice, we can tolerate a considerable amount of variation with vowels and still understand what is being said. If foreign learners of English have problems with their vowels, they have less difficulty than if they have problems with their consonants. In the latter case, they are likely to be misunderstood, or not understood at all.

Where the sound of a vowel remains constant throughout, it is sometimes called a pure vowel.

Diphthongs

In pronouncing some vowels, the tongue or lips move from one position to another. This change is sometimes called a glide, and the technical name for these vowels is diphthongs. The change is very smooth, and so diphthongs sound like single long vowels rather than like two vowels. Diphthongs are described with two letters or symbols:

/ai/ /ei/ /o/ /a/ /i/

I say go now boy

/e/ /i/ //

air ear cure

The diphthongs in I say go now were the earliest sounds to be commented on when the New Zealand accent was first noted. These sounds can carry a great deal of information about social class. Some New Zealanders now pronounce as diphthongs words that used to have pure vowels. We can say that these vowels are being diphthongised.

This change can be heard in some New Zealand speakers’ pronunciation of the vowels in such words as:

  • beat, bead, seat, seed, which sound a little like bait, bade, and so on
  • boot, mood, shoe, two, which sound a little like boat, mode, show, and so on.

The words in these examples are very clearly diphthongs in Australian English.

We also sometimes hear a diphthong in the New Zealand pronunciation of yes, which is lengthened to yee-iss.

For many New Zealanders, the phonemes in ear and air are merging - for some, the merger moves to air, but for many more, it moves to ear. It is likely that in the future, there will be only one phoneme box where we now have two.

Another merger in New Zealand English can be seen with words like poor, sure, tour, tourist, cure, dour. Some people will pronounce these with //, as in the word sewer. Many now say these with the pronunciation //, which is the sound in door and floor.

The merging of phonemes has been a continual process throughout the history of the English language. Five hundred years ago, the pairs of words sea and see, meat and meet had different pronunciations, but over time they have merged and now sound the same. Sometimes pronunciations diverge. For many New Zealanders, these pairs of words sound the same:

  • grown groan
  • thrown throne
  • mown moan

However, an increasing number of New Zealanders pronounce grown, thrown, mown, known with two syllables, and groan, throne, moan, loan with one syllable.

Writing Maori

The Maori language has a number of phonemes that are different from those of English. Early missionaries and the Maori who worked with them to devise an orthography, or writing system, had to decide how to write Maori sounds using an English alphabet - in other words, they needed to decide which English phoneme boxes were closest to the Maori sounds. Early maps show Kerikeri written as Kedi Kedi, Kidi Kidi, or Kiddee Kiddee. The sound at the beginning of Whangarei is not a sound that occurs in English. For some tribes, it is like "w", and for others, it is like "f", which is why non-Maori can be confused about its pronunciation.

The problems of English speakers writing Maori were recognised by an early commentator, Edward Jerningham Wakefield.

[...] many of our sounds such as f, s, v, j, l, g, ch, sh, th are not in the native language, and offer considerable difficulty to a Maori; and others which do exist such as d and b, have been banished by the missionaries, and included under our r and p. The Maori for "angry" for instance, is distinctly pronounced ridi by most natives: the missionaries, however, disclaim the d, and write it riri. A "hill" is certainly buke - the missionaries write it puke.

E. J. Wakefield: Adventure in New Zealand, 1845

Non-Maori speakers of English find it difficult to distinguish between the Maori diphthong spelled "ai" (as in Waikato) and the one spelled "ae" (as in turangawaewae). They tend to pronounce both of these like the English diphthong in "why". The same goes for the Maori "ao" and "au" diphthongs (as in Maori and mauri), which both tend to be equated with the English diphthong as in how.

As we get older, we become more dominated by our own "phoneme boxes", and it becomes harder for us to pronounce the phonemes of other languages. Young children are readily able to accurately produce the phonemes of other languages, and they learn them with ease and fluency, whereas their highly motivated elders can produce only crude approximations. For this reason, the earlier that children learn a second oral language the better. The great strength of the Kohanga Reo movement is that young children can develop a fluent pronunciation of Maori, something that will become more difficult as they get older. In New Zealand, most second language learning in schools occurs at secondary level, too late for the time when children can most easily develop pronunciation skills in other languages.

Syllables

The way sounds are brought together into syllables is controlled by rules within each language, and the number of possible consonant and vowel combinations in syllables varies greatly from language to language. In Hawaiian, there are 162 possible syllables; in Thai, there are 23 638.

In the English that Alfred the Great would have spoken, it was possible to begin a word with hl - the word for lord was hlaford. Now, this is no longer a possible combination of English sounds.

The sound at the end of sing -//- cannot begin an English syllable, but in Maori, it can occur at the beginning of a syllable. English speakers therefore find it very hard to pronounce such words as ngaio, Ngaire, Ngauruhoe, ngata as they would be pronounced in Maori. They use their nearest phoneme box, which is /n/.

Nonsense words can be invented that sound "English" because they follow the phoneme-combining rules of English. Some examples are:

plog, crint, fendle, demp, spack.

In Lewis Carroll's poem "Jabberwocky", nonsense words like slithy, gimble, and toves sound like English, whereas brillig sounds foreign.

Sound Symbolism

The ancient Greeks debated whether sounds were just arbitrary or had some intrinsic meaning. Some believed that there was a natural connection between the sounds of words and their referents, so that everything had its true name. The search for these true meanings involved looking for the origins or roots (etyma) of words and was the first etymological study.

This ancient view can still be heard today when people say things like "She looked just like a Lucy", or "He was definitely an Andrew", as if there were some kind of connection between the sound of the name and the person. When young children are asked why that animal is called a "dog", they will probably reply, "Because it is a dog."

Today, it is widely accepted that sounds themselves do not have meanings. However, one group of sounds does seem to have a closer connection to things in the physical world. This phenomenon is known as sound symbolism.

One example of sound symbolism is found in a group of words that attempts to replicate certain sounds. These are known as onomatopoeic words. In English, we have words like woof-woof, or bow wow, tweet-tweet, and cock-a-doodle doo. However, these words are still the creation of the human mind, and in this case, of the English human mind. Animals in other languages make different noises:

 German rooster: kikeriki

 French dog: tou tou.

Another group of words is known as phonaesthetic words. These are not onomatopoeic, but they are associated with certain meanings. Examples in English are slippery, slimy, sluggish, sloppy, slithery, sleazy, and so on. It seems that the initial sl- sound gives these words their unpleasant connotations. When Lewis Carroll coined the nonsense word slithy in the poem "Jabberwocky", English speakers associated it with something slippery and unpleasant. This word took on this particular meaning by association with the number of other words beginning with sl- that have similar connotations. However, there are other sl- words, like sleep, slave, slat, and slogan, that do not have those connotations.

Other examples of phonaesthetic words are those with the final -sh //, such as crash, smash, lash, splash, and crush; and those with a final -k, such as crack, whack, flick, and smack.

Children's writers make use of onomatopoeic and phonaesthetic words to good effect.

SLUPP!

 Down slupps the Whisper-ma-Phone to your ear

 and the old Once-ler's whispers are not very clear,

 since they have to come down

 through a snergelly hose,

 and he sounds

 as if he had

 smallish bees up his nose.

Dr Seuss: The Lorax

Some languages, including Korean and Japanese, have a very large vocabulary of onomatopoeic and phonaesthetic words. Compared with them, English has only a few.

Sounds Used for Special Effects

In poetry, sounds can be used deliberately to achieve certain effects. One way is to repeat a vowel or a consonant so that words or phrases are linked together in sound.

The repetition of consonants, especially the initial consonant, is known as alliteration.

The wild wet Wellington wind

Joy Cowley: The Wild Wet Wellington Wind

(Wellington: Department of Education, 1986)

Where a vowel is repeated, it is known as assonance. In this example, the vowels in sights, hill, and plain are repeated:

All of the sights of the hill and the plain

Fly as thick as the driving rain;

And ever again, in the wink of an eye,

Painted stations whistle by.

R. L. Stevenson: "From a Railway Carriage"

In the following example, the vowels in Sam and like are repeated. The words themselves are also repeated. This is sometimes called assonance and sometimes repetition.

That Sam-I-am!

That Sam-I-am!

I do not like

That Sam-I-am!

Dr Seuss: Green Eggs and Ham

The repetition of the last vowel and all the speech sounds following it is called rhyme.

We are very little creatures,

All of different voice and features;

One of us in glass is set,

One of us you'll find in jet.

T'other you may see in tin,

And the fourth a box within.

If the fifth you should pursue,

It can never fly from you.

Jonathan Swift: "AEIOU"

Making Sense of It All

The sounds of any language are very important, but when we listen to speech, we also get a great deal of information from the context.

Some New Zealanders feel anxious about the ear/air merger, thinking that those who do not distinguish between these sounds will not be understood. However, there are very few cases where these words would be ambiguous in use. Listeners would hardly be likely to confuse beer and bear or cheer and chair when they hear them in sentences any more than other homonyms, such as won and one, would confuse them.

Although some sound contrasts are lost, other new ones appear. For example, Old English, as spoken around AD 1000, did not have the contrast that we hear today in pairs like wafer and waiver, looser and loser. We have already mentioned the contrast some New Zealand speakers make between pairs like grown and groan, thrown and throne.

We also get information from the syntax and conventions of language.

  • The man were coming.

Because of the form of the verb, this is likely to be heard as:

The men were coming.

  • I've lost my dlove.

The rules in English for combining phonemes will not allow d + l. The listener therefore instinctively makes sense of this by finding something that will fit the sentence:

I've lost my glove.

We do not need every vowel and every consonant to be perfectly articulated for us to understand what is being said. People are often able to pick up other people's conversations in next door rooms or in noisy airport lounges. Young children are very good at trying to make sense of what they hear. Their attempts, which draw on their own experience of vocabulary, can be the occasion of adult amusement.

Our Father which art in Heaven, Harold be thy name.

The kettle was blowing, the baby awakes

But little Lord Jesus no crying he makes.

So far, we have looked at the segments of spoken language. There are rules in English that enable us to combine phonemes into syllables and syllables into words, linking the segmental aspects of speech.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Putting Words Together

When we speak, we do not speak just in single words but in groups of words. These groups are continuous, and they may or may not have pauses between them. Because we speak quickly, this can cause changes to the shapes of the words.

  • Some sounds might drop off.
  • Some sounds might be added.
  • Some sounds might change.

These devices help our speech to sound fluent. Because of the way we have been conditioned by spelling, it is usually a surprise to people when these features of spoken English are first drawn to their attention. Many respond with disbelief or consternation. It needs to be stressed that they occur in fast fluent speech. If you speak slowly, your speech will show fewer of these features. It is a good idea to try to forget the written form and concentrate on listening carefully to the way other people speak.

Strong and Weak Words

It was the best car for us to buy.

In this sentence, some words carry a stress: we can say those words are strong. These are the lexical words.

It was the best car for us to buy.

The remaining words are the grammatical words, and they are unstressed or weak. (See page 46-7 for the distinction between lexical and grammatical words.) However, if each grammatical word is said in isolation, it has a different sound.

Word in isolation Word in company

(strong/stressed) (weak/unstressed)

  • was: wz (as in dog) wz
  • for: f (as in door) f
  • us: s (as in bus) s
  • to: tu (as in shoe) t
  • the: i (as in tree)

In all the weak or unstressed forms, the vowel // is used. The technical name for this vowel is the Hebrew word schwa. This sound is often difficult to hear exactly, and it is always unstressed. If you think there is a vowel in a word but you cannot hear exactly what it is, it is probably schwa.

Some people believe that this is a careless way of speaking and that we should pronounce all our syllables equally clearly, as if they were all strong forms. However, English spoken with only strong forms sounds most unnatural and does not help the listener to distinguish emphasis or meaning.

ESOL students need to understand about weak and strong syllables if they want their English to sound like English.

Words that are usually stressed (strong) are the lexical words: nouns, verbs, adjectives, and adverbs.

Words that are usually unstressed (weak) are the grammatical words, such as determiners, conjunctions, pronouns, prepositions, and auxiliary verbs.

However, if the meaning demands it, any word can be stressed (strong).

She was married. i wz mærid

She was married. (But she isn't now.) i wz mærid

Because our spelling does not show whether a word is weak or strong, we are often unaware of the changes we make every time we speak. In spelling, some weak forms are shown as contracted forms.

  • can't, won't, didn't, I'll, he'd, they've, and so on.

Both have and of become /v/ in the weak form.

  • I must have lost it. i mst v lst t
  • One of them is missing. wn v m z ms

This is why the weak form of have /v/ is sometimes mistaken for of /v/ when this word is made emphatic.

  • I should have done it.
  • I should of done it.
  • I would have if you would have.
  • I would of if you would of.

This is now commonly heard in the spoken language, but it is not acceptable in written English.

Note that the "of" form of "have" occurs only after modal auxiliaries.

Losing Sounds: Elision

In rapid speech, some sounds can be left out, or elided, without damaging the shape of the words. The technical term for this is elision. It often occurs with clusters of consonants.

Elided form

  • postman pos(t)man posmn
  • mashed potatoes mash(ed) potatoes mæ pteitoz
  • next week nex(t) week neks wik

Some English words are quite hard to pronounce without any elision, such as asthma, facts, twelfths.

In some words, the weak vowels can also be elided.

Elided form:

  • library lib(ra)ry laibri
  • history hist(o)ry hstri
  • policeman p(o)liceman plismn
  • government gov(ern)ment gvmnt

English spelling provides evidence of historical elision - sounds that were once pronounced but are no longer.

  • listen, answer, thistle, walk, climb.

With these examples there is no longer a choice. With examples like next week or library, it is possible to use the elided or the unelided form.

Elision in speech provides a challenge for children learning to spell. Their attempts at approximations include only the sounds they hear. In words where elisions occur, learners will need help to make the transition to a greater reliance on the visual representation of the words.

Adding Sounds: Liaison

Sounds can also be inserted between words to make speech more fluent.

When the following words are said in isolation, the final /r/ is not pronounced.

  • far fa
  • four f
  • corner kn

When they are followed by a word beginning with a vowel, the /r/ is pronounced.

  • far away farwei
  • four o'clock frklk
  • corner of the street knrv strit

This is known as a linking r. When a linking r is added when one is not represented in the spelling, some people describe it as careless.

  • Star of Persia star v p
  • Shah of Persia ar v p
  • law and order lr n d

Because of the spelling, people are happy at the pronunciation of the /r/ in the star of Persia, but unhappy when it appears in the Shah of Persia, where it is sometimes called the intrusive r. They are often really dismayed by an /r/ in law and order. Such responses are based on the spelling. When we listen to the sounds and ignore the spelling, the /r/ in all of these examples can be heard as a linking device between vowels. It is a common way of making our speech more fluent.

Changing Sounds: Assimilation

When sounds are in the company of other sounds in the stream of speech, certain adjacent sounds can change to become more alike. This process is called assimilation.

Assimilation occurs in rapid casual speech, not when we speak slowly. Because assimilation is not represented in the spelling, many people react to it at first with disbelief and sometimes with dismay, interpreting it as carelessness. As with other features of spoken English, it is useful to listen to the way people actually speak and try to forget about spelling.

When these words are said in isolation, they are pronounced like this:

  • ten ten
  • good gd

When they are followed by some other words, the pronunciation can change:

  • ten boys n > m tem bz
  • ten cups n > te kps
  • good bye d > b gb bai
  • good girl d > g gg gl

Sometimes more than one sound might change:

  • Mount Pleasant nt > mp mam pleznt
  • front paws nt > mp frm pz

There are examples of historical assimilation that can be seen in our spelling.

  • in > im impossible
  • imbibe
  • immemorial

Unpleasant can be pronounced with un or um.

An ancient curiosity that illustrates this assimilation is:

  • a non peer > an oumpeer > an umpire.

All these features of rapid spoken English - strong and weak forms, elision, liaison, and assimilation - help to make English sound fluent and smooth. They are all characteristic of normal spoken English, but because they are not represented in spelling, they usually pass unnoticed. If they are noticed, they are sometimes described as lazy or slovenly. Yet it does not lead to any confusion if you say histry or govment, and these are the most common everyday pronunciations of these words.

When the first attempts were made to design machines that could produce speech, each word was taken from a vocabulary of prerecorded words. The results were so peculiar and unnatural that the speech could hardly be understood. This was because each word had been recorded in isolation, and consequently the speech had none of the features of connected speech described here - weak and strong syllables, elisions, liaisons, assimilations.

To summarise, features of connected speech are:

  • lexical words, which always have stressed forms, also called strong forms;

grammatical words, which usually have unstressed forms, also called weak forms - these usually have the vowel sound schwa //;

  • elisions, where sounds drop off
  • liaisons, where sounds are added
  • assimilations, where sounds are changed.

Controversy or Controversy? More about Word Stress

We have examined a difference between lexical words, which are stressed (strong), and grammatical words, which are unstressed (weak).

When an English word has more than one syllable, one of the syllables must be stressed.

In English the position of the stress is almost invariably fixed for each word. Foreign students must learn the position of the stress when they learn English words.

The stressed syllable is marked by placing the symbol ` in front of it:

  • `father, be`fore, ho`tel, `chapter.

If the stress is placed on the wrong syllable, the word will be very hard to understand.

Try saying these words with the stress as it is marked:

  • e`conomics, photo`grapher, `democracy.

There are a very few words in English where there is a choice of stressed syllable. Commonly used examples are

  • controversy
  • harass
  • kilometre.

These few examples cause considerable concern to some people, who seek to establish the one single "correct" position for the stress in every case.

In some languages, the stress is always in the same place in each word.

In Czech, it is always on the first syllable.

In French, it is always on the last syllable.

In Polish, it is always on the second to last syllable.

In English, the main stress is not fixed to a single position:

  • `photograph, pho`tographer, photo`graphic.

It is usually on the first syllable:

  • `any, `reasonable, `steadily, `uncle, `carpet, `definite, `dinner.

It is sometimes on the second syllable:

  • un`til, be`hind, re`sult, de`ny, for`get, to`gether, a`gree.

It is occasionally on the third syllable:

  • under`standing, edu`cation, demo`cratic, curi`osity.

And very rarely it can even be on the fourth syllable or later: articul`ation, interde`pendence, interconti`nental.

There are some two-syllable words where the stress is on the first syllable for the noun and the second syllable for the verb.

Noun Verb

  • `import im`port
  • `record re`cord
  • `convict con`vict
  • `progress pro`gress
  • `pervert per`vert
  • `rebel re`bel

Originally, both the noun and the verb in the lists above were the same: both were stressed on the second syllable. During the past three centuries, there has been a gradual change throughout the vocabulary, whereby stress has been moving to the first syllable for the nouns. In the noun address, the Americans have made the change, but British and New Zealand speakers still use the original form.

There is considerable variation of stress patterns on these words, which reflects the fact that changes are taking place. Some of these changes are quite rapid. Examples where changes have recently occurred are the words research and protest.

When New Zealanders are asked to read out the sentence: "I noticed a recess in the wall", almost all of them pronounce the noun `recess with the stress on the first syllable. This is a fairly recent change. The Concise Oxford Dictionary (1996) gives the pronunciation of recess as re`cess.

Rhythm

English is a very rhythmical language. Rhythm is not only found in poetry.

The rhythm can be heard when we count aloud:

  •  five / ten / fifteen / twenty.

The stressed syllables are lengthened in five and ten, and shortened in fifteen and twenty, so that the words with two syllables are about the same length as those with only one.

The rhythm of English speech is produced through the combination of the stressed and unstressed syllables. This is like a beat and is especially easy to distinguish in rap.

Nursery rhymes sound especially rhythmical.

  • This is the / house that / Jack / built.
  • Humpty / Dumpty / sat on a / wall.

The rhythm produced by this combination of stressed and unstressed syllables is very characteristic of spoken English. It makes English a stress-timed language. Examples of other stress-timed languages are Russian and Portuguese.

In some languages, by contrast, the syllables are produced in a steady flow, which is unaffected by the stress differences. These are known as syllable-timed languages.

French, Mâori, and Samoan are some examples of syllable-timed languages.

Mâori-accented English, which is frequently heard in parts of New Zealand, has a distinctive rhythm which is syllable timed rather than stress timed. The grammatical words are heard more distinctly than in Pâkehâ New Zealand English, where they are very weak and indistinct.

Syllable timing is a feature of other varieties of ethnically marked English, such as West Indian English, and Aboriginal English in Australia.

Rhythm and Poetry

Students of English literature traditionally studied the rhythm of poetry, analysing the poetic lines according to their combinations of stressed (/ ) and unstressed () syllables, which were called feet. These sound patterns are known as metre (from Latin metrum, meaning a measure), and the study of them, along with the study of rhyme and stanza forms, is called prosody.

The best known patterns of rhythm in English poetry are as follows:

  • Iamb ( / )

Example: Beyond the utmost bound of human thought. (Tennyson)

This is the most common metre and is often heard in natural speech.

  • Trochee ( / )

Example: Ye whose hearts are fresh and simple. (Longfellow)

  • Anapaest ( / )

Example: Not a word to each other; we kept the great pace. (Browning)

  • Dactyl ( / )

Example: Woman much missed, how you call to me, call to me. (Hardy)

This kind of analysis works quite well with traditional verse in regular rhythm, but where the rhythm is irregular, these patterns are hard to apply. They are of little use in describing a lot of modern poetry, especially free verse. We have included this information here both because it is useful when studying poetry written in traditional styles and because it demonstrates one of the few ways in which spoken language was explored in school in the past.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Intonation

It's Not What You Said, It's How You Said It

So far, we have looked mainly at the segmental aspects of speech: vowels and consonants, how these are combined into syllables, how syllables are combined into words, and how words are put together in sentences.

There are other aspects of speech which are called suprasegmental features. These involve pitch and loudness and result in what is sometimes called "tone of voice".

As far as we know, no language is spoken in a monotone. All languages have variations in pitch, which we hear as the voice going up and down. These variations in pitch are sometimes called the "tunes" of a language, but they should not be confused with singing. You cannot speak out of tune. It is more accurate to refer to pitch patterns or intonation patterns.

In more than half the languages in the world, the meaning of a word can be completely changed just by changing the pitch in which it is said. Such languages are called tone languages: they include such African languages as Zulu, Yoruba, and Hausa and such Asian languages as Mandarin, Cantonese, and Thai.

For example, pitch movement on the word ma in Mandarin can result in four distinctive meanings.

Pitch movement Word Meaning

  • high level ma mother
  • high-rising ma hemp
  • low-falling-rising ma horse
  • high-falling ma scold

A five-year-old boy came with his mother to be enrolled at school in Auckland. He had a two-syllable Chinese name with a rising pitch movement on the second syllable. The mother insisted that the teacher practise this name many times with the correct rising tone, and eventually she said, "Good, now you say it right." Carefully pronouncing the name again, the teacher then said that she would introduce the child to the class, whereupon the mother said, "No, no. For school, we call him Vincent."

An example of how pitch movement can affect a single word in English is as follows:

  •  I won't lend my car to anyone. (That is absolute - no one can borrow my car.)
  • I won't lend my car to anyone. (I won't lend my car to just anyone, but I might lend it to certain careful people.)

We convey these two different meanings by a change of pitch on anyone. However, in English, it is unusual for this effect to be achieved with pitch movement on only one word.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Talking to Each Other: The Language of Conversation

Students should explore the structure of texts, sometimes called discourse structure.

English in the New Zealand Curriculum, page 17

The most common kind of spoken language is conversation, when one person communicates through speaking to another person or to other people. Just as there are patterns in sounds, words, and sentences, so also there are patterns in conversation. In even in the most unpredictable conversations, there are certain devices that we use time and time again. If a person wants to tell a joke or some bad news or to ask for a special favour, there are recognised ways of introducing these subjects. Without these cues, listeners would be very disconcerted.

Conversations are orderly and proceed in an organised way, but all the participants have to work at the conversation, making sense of things, supporting each other, checking for meaning, and so on. A conversation, unlike a piece of written work, is very much the work of at least two people.

One defining characteristic of a conversation is that it does not involve only what is said but also how it is said.

  • Hello and Goodbye

A simple pattern of conversation can be seen when people join a group and when they leave it. As far as we know, all languages have particular forms that they use as greetings and forms that they use as farewells.

In English, we can use simple formulae which do not involve any creativity.

  • Hello.
  • Hi.
  • G'day.

Or we can be more creative.

  • Oh, you're just the person I was looking for.

The greeting and the farewell take care of establishing the relationship between the speakers.

Once the greeting has been given, the speakers can get on with their business. Even on a long distance toll call when time costs money, it is still necessary to spend time on the greeting.

  • Hi! Is that Tom? How are you? Great to hear you! What's the time with you ...

The greeting and the farewell are necessary for social relations. If you fail to greet someone, the omission could be interpreted as indicating that you are angry with them for some reason.

A conversation has a very simple structure:

  • Greeting - Business - Farewell.

If you have no established relationship with someone and no wish to have one, you are likely to begin, not with a greeting, but rather with, 'Excuse me.'

This opening indicates that you are not trying to establish a relationship and that you are apologising for invading someone's privacy.

  • Excuse me, can you tell me the way to the post office?

The foreigner who begins, "Good morning, can you tell me the way to the post office?" is likely to be readily identified as unfamiliar with English conversational conventions.

This kind of speech also performs a social function, bringing people together and establishing relationships.

It was given the technical name of phatic communion by the anthropologist Bronislaw Malinowski, who lived for a period in the Trobriand Islands in the Western Pacific. He thought that people, both there and in other societies, found silence threatening and so would talk about supremely obvious things in order to break the ice and show friendliness. In New Zealand and Britain, we talk about the weather. In China, the topic among friends and family members is food. The content is not as important as the social function.

Sometimes, this function can be misinterpreted. If you are asked, "Hi, how are you?" the expected response will be, "Fine thanks," and not an account of your flu and your chilblains.

When Māori and Samoan people set out to get to know people individually, they do not bother with neutral topics but ask the questions they think are important: "When did you arrive?" "Where did you come from?" and "Where do you come from originally?" For they identify people with reference to place and kinship connections (which can usually be deduced from place) rather than occupations or interests.

Metge and Kinloch: Talking Past Each Other

Getting a Response

One way in which conversation is organised is through utterances of a certain type that go together.

A greeting is usually followed by another greeting.

  • Hi.
  • G’day.

These utterances are called adjacency pairs. Some examples of these pairs are:

  • Question - Answer
  • Request - Acceptance or refusal
  • Complaint - Apology/denial
  • Compliment - Acceptance/rejection.

These structures help to keep the conversation going and enable other people to participate. Questions are especially useful in supporting conversation.

When these devices are violated, this can cause anxiety, distress, annoyance, or confusion. These reactions demonstrate the importance of observing the rules of conversation.

  • Question - No answer
  • Greeting - No greeting in return
  • Request - No response

Mothers use questions with very young babies.

  • You're a lovely girl, aren't you?
  • Shall we go for a walk?

Any noise, gesture, facial expression from the baby is likely to be taken as a response. This can be seen as very early experience of turn-taking. When a baby brings up wind, the person patting its back will nearly always say something like "That's better." The burp is interpreted as a turn in conversation which requires a reply.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Speaking and Writing

In his 1975 Report, A Language for Life, Lord Bullock said, "Not enough account is taken of the fundamental differences that exist between speech and writing."

Spoken and written language are obviously different, with different purposes. Written language is permanent: the reader can go back over it again and again if the meaning is not immediately clear. This is not possible with speech, which is fleeting and ephemeral. Writing does not usually involve direct interaction, except for personal letters and perhaps some computer based communication such as e-mail.

Children learn to speak before they learn to read and write. Learning to speak appears to happen naturally within the home, whereas learning to read and write is usually associated with the beginning of formal schooling. Thus, we often assume that written language is more difficult to learn, and we perceive speech as less complex than written language. This is not the case: oral language is just as linguistically complex as written language, but the complexity is of a different kind. The inevitable differences in the structures and use of speech and writing come about because they are produced in very different communicative situations.

The greatest differences between speaking and writing are those between formal written texts and very informal conversation. Because it is permanent, writing provides opportunities for more careful organisation and more complex structures.

Formal spoken language is often preplanned, but most spoken language is spontaneous and rapid and usually involves thinking on the spot. It has simpler constructions and fillers such as um and er. It has repetitions and rephrasing. It has intonation patterns and pauses that convey meaning and also attitudes.

All these oral characteristics help the listener to understand the speech. It is usually much more difficult for listeners to interpret language that is read aloud from a written text, where the language is more dense and lacks the pauses and fillers that give us time to absorb the spoken message. Lectures or talks that are read from a script are usually more difficult to follow than those that are delivered with the speaker looking at the audience and improvising from outline notes.

Some constructions probably occur only in writing.

Henry supposed Sylvia to be unwell.

Likewise, some words and constructions are likely to occur only in spoken English: words like thingamajig and whatchamecallit, and phrases like bla bla bla.

"Our teacher just said - told us there was nouns and verbs and adverbs and bla bla bla - you know ..."

Conversations also contain small words which do not appear in writing. In analysing conversations, we are often surprised to realise how many times words like well or just or oh appear.

The following transcript is of the talk of teenagers playing the board game "Scruples".

C: Do you put them face down - hang on

H: Oh - ha

C: Then we get one ballot card each and you put them aside until the vote is called

V: Oh - sorry

C: Did we decide you were the dealer - yes - we did

V: Oh - that was right

C: Oh it's just that the player to the left of the dealer starts play by becoming the first - asking the player to pose a dilemma

H: Oh - what do I do - oh I take one of these

V: Oh

C: Oh - hang on hang on

Words like oh and well have been assigned a number of names. They can be called discourse markers or conversation markers.

They do not fit into the word classes in The Grammar Toolbox.

She is not well. (well = adjective)

She is well qualified. (well = adverb)

In conversation, "well" appears frequently but not as an adjective or an adverb.

Well what do you think? Well I'm not really sure.

These conversational markers are very hard to translate into another language, and they are difficult to define consistently or analyse structurally. Yet they occur constantly in speech. When second language learners begin to use these markers in speaking English, the fluency of their conversation improves.

Comparing Speaking and Writing

Speaking and writing are different, and each should be seen in its own terms.

In the past, writing was often regarded as the primary medium, and casual speech was seen as a sloppy or incorrect version of the written form. Speech was evaluated as if it were writing.

The basic unit of written language is the sentence.

The basic unit of spoken language is the tone group.

The following two text samples are from the same person and tell about the same incident.

Transcript of a recording:

um, well it was something that happened |

when I was living in Western Samoa |

um, I rented a house |

and, er, my bedroom |

my bedroom was actually separate |

separate from the rest of the house |

and, one night |

um, it was quite late |

I was lying in bed |

I was awake |

and, er, my flatmate |

was away at the airport |

meeting some relatives |

and so I was all alone |

and I started hearing noises |

on the roof |

of my bedroom |

it was a tin roof |

and um, I heard footsteps |

and creaking sounds |

on the the tin |

you know |

and an, another noise |

I couldn’t quite |

tell what it was |

but it but it was something strange |

and I was scared |

really scared |

um, and my problem was |

that I |

I couldn’t |

get to a phone |

without |

unlocking my bedroom door |

walking across the lawn |

unlocking the front door |

and going into the house |

the thought of doing this |

while there was somebody on the roof |

[laughs] er, w-was not very, er |

possible so |

there I am |

lying there |

thinking |

what on earth will I do |

and I finally |

figured that |

probably the person there |

thought there was no one home |

and was just trying to break in |

trying to rob the place |

so I had a brainwave |

[laughs] and immediately the person ran |

across the roof |

and jumped off |

er, and landed on the lawn |

I heard a thud |

um, so then I unlocked the door |

and went across to the house |

and phoned the police |

well they were |

they were there |

really quickly |

I'd say within a couple of minutes |

A written account of the incident by the same person:

When I lived in Western Samoa I shared a rented house with a flatmate.

Late one night when he was away meeting some relatives at the airport, I heard strange noises like footsteps on the tin roof of my bedroom, which was separate from the rest of the house.

In order to get to a phone, I would have had to walk over to the main part of the house and unlock the front door.

I decided against this course of action, switching the light on instead, and this had the desired effect of driving away the intruder, who obviously had been thinking there was no one home.

Whoever it was ran across the roof and jumped off, landing with an audible thud on the lawn before running away.

The police arrived very soon after I had called them.

These two examples clearly illustrate the following differences between speech and writing:

Speech uses tone groups, and a tone group can convey only one idea. Writing uses sentences, and a sentence can contain several ideas.

A fundamental difference between casual speech and writing is that speech is spontaneous whereas writing is planned.

Repetition is usually found in speech. Writing avoids repetition.

Repetition of words and phrases:

27 and 28: scared

34 and 36: unlocking

Repetition of syntactic frames:

34: unlocking my bedroom door

35: walking across the lawn

Written language avoids repetition. Writers try to find synonyms rather than repeating the same words and phrases.

The spoken text gives us an insight into the speaker's thoughts.

24 and 25: I couldn't quite tell what it was.

27: I was scared.

46 and 47: and I finally figured that

In spoken language, we use intensifiers.

27 and 28: and I was scared | really scared

Because spoken language is interactive, direct address is used - "I" and "you".

22: you know

Spoken narrative can use the timeless present, which would be unusual in a written text. It adds to the immediacy of the story.

42, 43, 44: there I am | lying there | thinking

A spoken version usually gives an account of events in the order in which they occurred because this is easier to do.

59 to 64: then I unlocked the door | went across to the house | and phoned the police | and they were there | really quickly |

In the written form, the order of events can be changed.

Sentence (f): The police arrived very soon after I had called them.

The spoken and written versions differ in syntax.

The tone groups in the spoken version are sometimes complete clauses but almost always very simple ones.

2: SVA; 5: SVC; 15: SVO

Often, the tone groups are a mixture of clauses and clause fragments that add more information to the clause.

5: my bedroom was actually separate

6: separate from the rest of the house

In the written form, the information is not presented one idea at a time but in a much more condensed way, incorporating several ideas.

3: I rented a house.

Sentence (a): When I lived in Western Samoa I shared a rented house with a flatmate.

The information in sentence (b) is conveyed by 21 tone groups in the spoken account (7-28).

In the spoken text, there is the possibility of direct speech that would be unusual in a written text.

there I am | lying there | thinking | what on earth will I do. (42-45)

This enables the speaker to gain a powerful effect by using the full possibilities of intonation.

The ability to use complex clauses and embedded phrases and clauses is acquired much later in life. We can use these structures because we have time to plan when we write. When we speak, we do not have time to plan: we structure our discourse as we go along, repeating words and phrases and using the simpler constructions that we learn early in life. In the transcript above, we can see this clearly with the subjects of the clauses. In almost all cases, these are simple: by far the majority are I or it. More complex are my bedroom (4) and my problem (29). The most complicated is: the thought of doing this while there was somebody on the roof. It is interesting that after this, the speaker needs to pause; she laughs and gets in something of a muddle: w-was not very er possible (40, 41).

The two texts illustrate sharp differences between speaking and writing. This narrative may not have been entirely spontaneous because the story had been told before, and this rehearsal could explain some of the complexities in the spoken version. Even so, it is much more fragmented and oriented towards a listener than the written version. The written version is planned, integrated, and primarily oriented towards conveying a message.

Spoken and written language can be seen as the ends of a continuum. Above, we have described features of spontaneous speech and planned writing. Often, however, the distinctions between spoken and written language are not so clear cut. A university lecture, a prepared speech, a sermon might be examples of spoken English, in so far as they are delivered verbally. But because they usually began in a written form, they are likely to be closer to written language than to casual spoken language. Personal letters, diaries, and e-mail correspondences are in the written form but are very likely to contain features of spoken language.

In this section, we have deliberately concentrated on the language of conversation rather than the language of oratory, prepared speeches, debates, or other formal forms. We made this decision for two reasons. One was that some teachers appear to think of the classroom study of oral language almost exclusively in terms of prepared and planned speaking but do not consider spontaneous speech. The second was that teachers probably know very little about the structure of conversation. It is important that conversation be understood, not only because it is the most common use of spoken language in our lives but also so that teachers recognise the important distinctions between speaking and writing. Neither form of language is better than the other: the two forms are different and should each be seen in their own terms.

What do these differences mean for speakers and writers?

Speakers

Writers

have eye contact with the listeners do not usually write with their readers present
point to or refer to things in their environment cannot assume a shared environment with their readers
expect encouragement and co-operation from listeners to produce conversation have to create and sustain their own belief in what they are doing
use intonation, stress, loudness, and body language to help make their meaning clear use graphic cues such as punctuation, paragraphing, bold print, and diagrams to help make their meaning clear
rephrase or repeat when they think their message is not clear take time to think and rethink as they write, often revising and editing their work
know that all their hesitations will be heard by, and acceptable to, the listener. know that the reader will not see any rephrasings and alterations they make to the text in the process of writing.

From Speakers to Writers

When children are learning to write, their starting points are their understanding of the syntax and structure of oral language. The ability to write begins from a sound foundation in oral language. The interrelationships of speech and writing can be seen in writers' acquisition of written language at the "emergent" and "early" stages. Initially, children's oral language greatly outstrips their ability in written language. As children master the mechanics of writing and develop a method of approximating spelling, they are able to put down on paper what they can already say. At the "early" stage of writing, children's writing catches up with their spoken language, and their writing has many of the personal, context-bound qualities of their speech. Students' writing and speech diverge as they become fluent writers. Their writing takes on its own distinctive structures and patterns of organisation. Often, too, fluent writers' speech incorporates some features of their writing.

The popular belief that written language is speech plus the conventions of print underestimates the demonstrable differences between oral and written language. Although oral work is undeniably of great value in students' learning in general, it does not specifically help them acquire the grammatical patterns they need in their writing. The models of written language patterns come from children's reading, and having read to them, good models of written language.

Natural language is often referred to as being important in texts for young learner readers. "Natural language" does not mean writing that reflects the oral language patterns of children: rather, it refers to the use of authentic "book" or written language that uses natural rhythms and conveys real meaning, in contrast to the artificial and meaningless structures that were used in many early reading texts in the past. Compare:

Mrs Delicious got a truck full of flour for the biggest cake in the world. (natural language)

Joy Cowley: The Biggest Cake in the World

(Wellington: Department of Education, 1983)

Go up to my ox. Is she on an ox?

An early reading text

The oral language patterns that are natural to young children are extremely difficult to read, and teachers should not oversimplify the links between written and spoken language. It is essential that students' early reading provides good models of written language. Although the topics and vocabulary reflect children's experiences and interests, the structure of these texts is those of written language and may be unfamiliar to some students. If teachers have an explicit awareness of these differences, they are better able to help students move from the familiarity of spoken language to the unknown forms and functions of written language. The two forms then enrich each other in a two-way process.

It is not only the nature of the spoken and written texts themselves that differs but also the understanding of the relationship between speakers and listeners on the one hand and readers and writers on the other. In discussing the co-operative principle of conversation, we outlined the understandings that listeners and speakers have of conversation. Young children's early writings show that they understand the nature of conversation and that their expectations of readers are similar to those they have of listeners.

We can help children bridge the gap between spoken and written language by keeping in mind the new understandings about texts and audiences that children are developing.

If we look again at Grice's Maxims from the point of view of writers, we can see the shifts in understanding that students need to make.

Maxim of quality

Speakers are expected to tell the truth. They should not say things they know to be false or for which they lack adequate evidence. However, the first written texts we introduce young children to are most likely to be fiction, and we expect children to write fiction. To be imaginative and creative in writing is often highly valued, whereas in conversation it is frowned upon.

Maxim of quantity

Speakers are expected to be brief, giving sufficient but not too much information. In writing, however, young children need to elaborate to make their meaning clear. One of the first things a teacher encourages a beginning writer to do is to add information to their text. This is done in much the same way as in conversation, through questioning the writer and asking for more detail.

Maxim of relation

Speakers' responses are expected to be appropriate and relevant. Much of students' spoken language is in response to something someone else has said.

It is not difficult to see why students, especially beginner writers, have difficulty generating text on their own. Thinking of new topics to talk about, and new and exciting ways of expressing ideas, are not things speakers in conversation need to consider.

Maxim of manner

Speakers' responses are expected to be clear and avoid ambiguities. Information in speech is usually given in a linear or chronological order. Young children do not use complex grammatical constructions in their talk, and therefore these are not present in their writing. It takes time to learn that, in writing, information can be organised in many different ways.

It would be extremely frustrating to hold a conversation with someone who used the strategies often used in writing to build suspense. In spoken language, we encourage speakers to "get to the point", whereas in written narrative, we encourage young children to take time setting the scene.

Challenges for the Learner

Students need to be helped to "think through" what they want to write.

When speaking, children produce oral language in interactive settings. However, when writing, they are learning to produce a text without prompts and responses from the reader.

Students need to be helped to understand that writing is more explicit than speech.

The absence of the reader poses a problem for children, who often have difficulty imagining their audience. Their writing often has the implicitness of speech with much left unsaid, because learner writers assume that their readers bring a shared understanding to the text.

Students need to be helped to become familiar with the structures of written language.

When learning to write, children are faced with learning a new syntactic, semantic, and textual unit - the sentence. Sentences are a feature of writing rather than of speech. In speech, clauses tend to follow each other in a linear way without necessarily having a known end-point. The sentence, on the other hand, needs to be capable of standing alone. It requires planning, and a decision has to be made as to which is to be the main clause and what will be its supporting structures. Understanding and using the concept of a sentence requires more than the ability to use capital letters and full stops.

Learning to write involves learning new ways of thinking. As Gunther Kress has written in Learning to Write, it involves "learning new forms of syntactical and textural structure, new genre, and new ways of relating to unknown addressees".

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Written Language

Students should, using appropriate terminology, describe, discuss, analyse, and evaluate the way language features, structures, and conventions of a wide range of texts suit the topic, purpose, and audience, and apply these understandings.

English in the New Zealand Curriculum, page 36

There are many kinds of writing, but there is no single variety that directly compares to conversation in spoken language. Conversation, the most common kind of spoken language, is usually spontaneous, informal, and interactive. Any other uses of speech can be said to be adaptations of this basic category.

Most written language has some distinctive characteristics. It is usually planned, organised, and durable. It is not bound by any physical setting, and it is often read by people unknown to the writer. Some kinds of more informal writing, such as diaries, letters, notes, and shopping lists, are not extensively planned and are usually written for the writers themselves or for someone they know well. These types of writing often have characteristics of both spoken and written language.

We vary our written language, like our oral language, in numerous ways, yet we often take for granted our implicit understanding of how we achieve these variations. Underlying the way we write are the learned conventions of written language that enable us to communicate successfully. The Exploring Language threads of the English curriculum emphasise the need for students to explore the choices writers make and to discuss these in terms of language features.

The question framework outlined later in this section suggests one way of looking at writers' choices and the impact of these decisions on the reader. When teachers understand how and why texts vary, they can guide students towards making explicit their unconscious, implicit understandings of how texts work.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Patterns of Text: Genre

The Grammar Toolbox has described the grammar within the sentence. However, written texts have linguistic and structural patterns that go beyond these features and that are also important in our knowledge of grammar. The structure, grammar, and vocabulary of written texts vary depending on why we are writing, who we are writing for, and what we are writing about. We refer to these predictable patterns in written language as genres. Becoming a writer and reader involves understanding the patterns and being able to use them flexibly.

In this book, the term "genre" is not used to define a set of rigid text structures but rather to describe the range of processes (such as explaining, instructing, recounting, describing, arguing, and narrating) used to produce texts that reflect the purpose and the intended audience. Genre is different from forms or types of writing, such as letters, plays, sonnets, formal debates, and so on. A letter, for example, can be written for a whole range of reasons: to thank someone, to explain why an assignment is late, to argue the case for not enforcing a parking fine. These purposes help to determine the genre.

Most texts produced and read by students combine a range of genres. The basic grammatical features tend to remain the same across genres, but distinct genres do have recognisable linguistic characteristics and structures. A skilled writer has a core of linguistic knowledge to draw on when making decisions on how to apply these characteristics and structures for different social and communicative functions.

Collerson, in Writing for Life, summed up genre well:

We can think of genre as a social process, i.e. as a particular set of activities or a way of doing something [...] these activities are carried out for some purpose. This is true of any genre; it is a social process which has a purpose - some goal that people are working towards. It also has a recognisable structure or pattern. Finally, a genre is something that arises within a particular culture; it is a product of the culture.

The purpose of the writing, the intended audience, and the topic together influence the choice of genre.

Writers have a range of choices they can make about the way they organise the text, develop the topic or theme, use particular grammatical structures, and choose the vocabulary. All these decisions influence how the message is read by the reader. For example, in reading about grammar teaching in New Zealand schools, readers would have very different expectations of texts that began:

"Once upon a time ..."

and

"A return to teaching formal grammar in New Zealand classrooms is long overdue ..."

Readers would expect the first beginning to lead into an anecdote or narrative of some sort, whereas the second is likely to set out an argument. Readers would anticipate quite different structures in the texts, depending upon the writers' intentions.

Texts are structured in different ways to achieve their purposes. The purpose of a recount is to tell about a past experience - to tell the reader what happened. The focus is on a sequence of episodes, all usually related to one particular event. The time sequence of the episodes structures the text. A recount usually begins with an orientation, giving the reader sufficient background information to understand the text. The reader is told who is involved and where and when the event took place. A series of episodes unfolding in a chronological sequence then follows. Linguistically, this type of text can be identified by the use of verbs that describe actions or events and sentences that are joined by connectives such as after, then, next, and that.

The purpose of an argument, on the other hand, is to persuade the reader to agree with a point of view. Arguments often begin with a statement of position and some background information about the issue. There is usually a logical sequence to an argument, with points being raised and supported by evidence and finishing with a summing up of the position. The resulting text can often be linguistically identified by the use of emotive words, verbs in the timeless present tense, and connectives associated with reason such as so, because of, first, therefore.

The structure of texts is so much part of the whole that it usually goes unnoticed by the reader. Sometimes this inherent internal structure is referred to as "global coherence", and it is only when it breaks down, or changes in some way, that we become aware of the structure itself. In the following extract from Julius: the Baby of the World, by Kevin Henkes, the language patterns change when Lilly tells her story to the baby.

One morning, while Lilly was busy playing opera, her mother said, "Why don't you put some of that verbal exuberance to good use? Why don't you tell Julius a nice story?"

"He's too little to understand a story," said Lilly.

"He can understand it in his own way," said Lilly's mother.

"Okay," said Lilly, smiling.

"JULIUS, THE GERM OF THE WORLD. BY ME," said Lilly.

"Once upon a time," said Lilly, "there was a baby.

His name was Julius.

Julius was really a germ.

Julius was like dust under your bed.

If he was a number, he would be zero.

If he was a food, he would be a raisin.

Zero is nothing.

A raisin tastes like dirt.

The End," said Lilly.

The story earned her ten minutes in the uncooperative chair.

The author changes the physical layout of the text at the same time as it changes from conversation into the narrative tale. Repetition of sentence beginnings is used, along with more emphatic statements and simplified vocabulary. These changes help make Lilly's story stand out from the rest of the text.

The purpose of the writing influences the overall structure of texts; however, writers also use different language, depending upon the situation in which the texts are to be used. Writing can range from "close" personal writing (expressive) at one end of a continuum, to "distant" impersonal (often transactional) writing at the other. The type of language used depends on several factors.

One factor is the writer's relationship to the subject matter, sometimes referred to as the "field".

At the most personal end of the continuum, writers write about themselves and people they know. This type of writing is characterised by the extensive use of personal pronouns, in particular "I", "he", "she", "we", and "they", as the following extract shows.

I see her come up the street all ready for school, and as soon as her hand moves upwards to wave my whole composure changes. It's time to start pretending for another six hours that I am a carefree girl only interested in getting out of school quick. The third year of hiding my feelings, shielding them away from everyone else. Just so I can fit nicely into place like a well-rounded jigsaw piece.

Rebecca Spratt (Maidstone Intermediate School)

At the impersonal end of the continuum, the writer writes about objects, ideas, and processes rather than people. Personal pronouns can occur, but they tend to be restricted to "it" and "they". In the following extract, Jamie uses noun phrases rather than pronouns.

Early forms of tennis are thought to have been played in Egypt, Persia, and Arabia. A form of the game where the players used their fists instead of a racket, was introduced into France in the 14th century.

Jamie (11 years)

There is a whole range of writing between the two extremes described above. This indeterminate area of writing is personal in that it is about people, but people who are not personally known to the writer. The focus may be on ideas, but written from the point of view of someone involved. The predominant pronouns used are "he", "she", and "they".

Another factor is the relationship between the writer and the reader, sometimes referred to as the "tenor".

How well the writer knows the reader, the age of the audience, their relative status, and how a writer feels about the reader(s) all influence the language used by the writer. When writers write for themselves or for someone they know, they frequently use the pronouns "I" and "you". Such writing is most often found in memos, personal letters, diaries, and stories written by students for the teacher, themselves, their friends, or close family. Personal writing often uses language that expresses emotion, feelings, or opinions.

In impersonal writing, the writers are writing for an audience that is distant and unknown. The writers do not appear in the text, nor do they acknowledge the reader. Impersonal writing is characterised by no expression of personal feelings, no use of personal pronouns, and a formality arising from the choice of vocabulary and the use of the passive voice. This is the type of writing often found in academic texts. The extract from Jamie's writing shows an example, especially the use of the passive verb in the first sentence:

Early forms of tennis are thought to have been played in Egypt, Persia, and Arabia.

A third factor is the means of communication, sometimes referred to as the "mode".

In this chapter, we are looking at the written mode. New modes of communication often develop new sets of appropriate language behaviours. With electronic mail, it is considered rude to type in upper case letters because this is seen to be the equivalent to shouting.

These three factors: the writer's relationship to the subject, the writer's relationship with the audience, and the means of communication, together determine the style of the text. There is no hard and fast rule for the sort of language typically used in each situation, but we can generally predict the patterns of language most likely to be used for each purpose and audience.

In some older texts, the term register was used to classify language and style used in different situations. In this book, we have used a narrower meaning of register to describe specialised vocabulary associated with specific situations.

To summarise, texts vary in a number of ways according to their purpose (genre) and their situation (style). The genre determines the structure of the text, whereas the style and register determine the language patterns and vocabulary used within the text.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Looking at Written Language: A Framework

Teachers do not normally have any reason to classify their students' writing in terms of text structure and the language features used, and we are not suggesting they should do so. The above information is designed to assist in the teaching of reading and writing. Teachers who understand how purpose affects the choice of genre, and how situation affects the choice of language features, are better able to respond to their students' writing in terms of the kind of writing that will meet the writer's intentions. There is no such thing as good writing in a vacuum. Teachers need to think about the situations students are asked to write in, the purposes given for writing, and the audience the students are writing for, because all these factors influence the kind of writing produced.

The following questions may be a useful framework for looking at students' writing in terms of their choices (both conscious and unconscious) about the structure and language that suit their purpose and intended meaning.

  • What is the writer's goal?
  • How is the text structured? What specific language features show this structure?
  • What is the text about?
  • What kinds of action or process are there?
  • Are the verbs concerned with:
    • actions?
    • ways of behaving?
    • emotions?
    • processes of communication?
    • describing things?
  • What tenses are used?
  • What is the relationship between the reader and writer? How is this relationship shown?
  • Does the text read as a coherent whole? Has the writer achieved coherence by:
    • linking clauses and sentences?
    • vocabulary?
    • references forwards and backwards?

When thinking about these questions, consider the range of choices that writers can make about the presentation and layout, the structuring of the text, the language features, and the vocabulary.

The following text was written by an eight-year-old girl. Amy wanted to persuade her father to buy her a dog, and she chose to do so in the written mode in the form of a letter. The way she has set this out shows that Amy is aware of the conventional layout of letters. That this is a personal letter to her father is reflected in her choice of personal pronouns. The main body of the text is structured as an argument, and Amy addresses her intended audience directly as "you".

Dear Dad,

I feel very disappointed and sad. Ricky and I want a dog to have as a friend. A dog can be trained not to dig up the garden - cats can't. Dogs can come with me walking to keep me safe - people with dogs don't usually get attacked. Do you want me to get attacked? I have no sisters or brothers around my age to play with and I get lonely. A dog could be my friend and play with me. Sophie and Ripley don't play with me. All the playing is done by me. I have $600 in my bank. That would pay for food and stuff for our dog for ages.

Love from

your lonely daughter

Amy

P.S. I will give you time to think about it.

The next extract is taken from a seventeen-year-old student's science report about the impact of haemophilia on the lives of sufferers. The assignment was an independent research project, and no instructions were given as to how the findings were to be presented. Tim presented his work as a booklet and structured his text as an information report. In doing so, he showed his understanding of the text structure of this genre.

His major focus was on a thing (Haemophilia B), which meant Tim had to find a way of grouping his information into a sequence that was not chronological. He began with an opening general statement that defined his topic, and he used paragraphs to help organise his information effectively. The language choices Tim made also demonstrated his understanding of this way of writing. His writing was at the impersonal end of the continuum, so he made use of noun phrases rather than personal pronouns. He was writing for an unknown audience, so no reference was made to the reader or writer in the text. Tim wrote the report in the timeless present tense and used linking verbs to give coherence. He used specific technical terminology related to the topic.

Haemophilia B is an inherited disease that affects eight people in Dunedin, and one in every ten thousand New Zealanders. While the disease has been around for a long time (members of both the Russian and British royal families suffered from the disease last century) it is receiving a great deal of public attention. Haemophilia is caused by a deficiency of part of the protein in blood plasma called antihaemophiliac globulin (factor VIII). The lack of clotting factors in the blood causes spontaneous bleeding in sufferers. In the past having haemophilia meant years of suffering and an early death. Quality of life has improved since the late sixties, when methods of treatment became available, thus increasing the life expectancy of sufferers. The treatment itself is causing the most disastrous side effects, the threat of contracting the HIV virus through contaminated blood products. While the treatment and quality of life of haemophiliac sufferers is improving, their treatment by the community is worsening. Many people see haemophiliacs in the same way they see drug addicts and homosexuals, that is, as potential carriers of Aids.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.

Visual Language - Introduction

Students should explore various forms of verbal and visual communication and analyse the interaction between words and images, thinking critically about the meanings and effects produced.

English in the New Zealand Curriculum, page 39

In the past, education concentrated on reading and writing: until quite recently, even book illustrations were often seen only as embellishments or helpful accompaniments. In English in the New Zealand Curriculum, the study of visual language is included as an integral part of the study of the English language.

Although visual language as a subject for study might seem new, and some terminology used in this strand may be unfamiliar, teachers have long been aware of visual language, even if they did not think of it in those terms. Young children have always read pictures before they could read words and drawn pictures before they could write. We all read visual language, wherever it appears, whether accompanied by written or spoken words or not.

English in the New Zealand Curriculum recognises that the three strands of language - oral, written, and visual - are interrelated and integrated and that all are important in understanding and communicating meaning.

This interrelationship is clearly demonstrated in everyday face-to-face communication, where the spoken language cannot be separated from the visual language of gestures, eye contact, and facial expression. In the case of drama, the visual and the oral are combined for an audience. In a cartoon or comic strip, the visuals convey meanings that are not necessarily in the written text itself. In picture books, both with and without words, the visual images can reinforce or augment the narrative, provide a commentary or subtext, help create humour or irony, hold the story together, or deliver a message.

Drama, film, television, print advertising, and computer games are all strongly visual, and new technology has brought these more and more into the daily lives of students. Therefore, just as they are helped to explore and think critically about written language, students should also learn to explore and think critically about the visual language that surrounds them.

Some teachers may feel more knowledgeable about some areas of visual language than others. The Exploring Language strand of the English curriculum obliges teachers to teach about visual language in a broader sense than previously, and as with oral and written language, it is important for teachers to be well informed and confident so that they teach effectively and enjoy exploring visual language.

Why Explore Visual Language?

Children learn to use spoken and written language without learning about the structure of language and without knowing the terminology to describe it. They know what a cat is without knowing that the word "cat" is a noun. Likewise, they are able to understand visual language without being able to analyse or name the particular elements that enable it to communicate meaning.

However, by learning how visual language works, by making our implicit knowledge explicit, and by acquiring terminology, we gain the means of identifying, describing, discussing, analysing, and evaluating visual language, and we thereby gain a better understanding of visual language texts. Just as close reading of written texts promotes understanding in depth, so close study of visual texts provides important insights.

An understanding of visual language features can also assist students who are using visual language themselves to create and convey particular effects and meanings. Creating visual effects is a useful way of learning about visual language. Also, for many students, learning through visual language is an effective method or style; many people can acquire knowledge and understanding more readily from information and ideas presented visually.

Acquiring the terminology of visual language should not be an end in itself but occur as the need for it arises. As with the terms in The Grammar Toolbox, some of the appropriate terminology can be used without detailed explanation to young students, who will learn the meanings of the terms by hearing them used in context. With this knowledge and understanding, students will be able to notice features of visual language that they might not have noticed and have the terminology to usefully discuss these features and to identify the specific ways in which visual language communicates meaning.

Exploring language content page

Exploring Language is reproduced by permission of the publishers Learning Media Limited on behalf of Ministry of Education, P O Box 3293, Wellington, New Zealand, © Crown, 1996.




Footer: